首页
视频
关于
国剧“东渡”,为啥译名总那么“中二”?
去年,日本引入《如懿传》时,其日本译名《如懿传:紫禁城中命运凋零的王妃》就曾在微博上引发过一波“吐槽”,认为日本的译名使用了过多夸张的华丽词汇,显得有些“中二”。
2020-06-30