国漫手机壁纸

谷歌翻译系统出现恶毒攻击中国词汇,网友怒斥“真恶心!”谷歌回应

今天微博上有多位网友发现了一个令人非常气愤的情况,令#谷歌翻译#成为引发很多人反感的标签。原因是网友发现,在谷歌翻译的英文翻中文程序中,在英文对话框输入“艾滋病毒”等相关词汇,对应的中文翻译就会出现恶毒攻击中国的词汇。对此有很多网友在网络上表示愤怒,怒斥“真恶心”。

NetSmell 出品

【环球网报道】今天undefined上有多位网友发现了一个令人非常气愤的情况,令#undefined翻译#成为引发很多人反感的标签。原因是网友发现,在谷歌翻译的英文翻中文程序中,在英文对话框输入“艾滋病毒”等相关词汇,对应的中文翻译就会出现恶毒攻击中国的词汇。对此有很多网友在网络上表示愤怒,怒斥“真恶心”。

环球网记者测试后进一步发现,在英翻中的英文对话框输入“新闻”“传播”等词汇,中文部分显示的仍然是“新闻”“传播”。但在英文对话框输入“艾滋病毒”等类似词汇,中文翻译就会显示恶毒攻击中国的词汇。如输入“艾滋病人”,就会出现“武汉人”的中文翻译。此外,在俄语对话框输入“艾滋病人”,也同样出现了“武汉人”的中文翻译。



在英文对话框输入“艾滋病人”,对应的中文翻译就会出现“武汉人”

在英文对话框输入“艾滋病毒”,对应的中文翻译就会出现恶毒攻击中国的词汇

在俄语对话框输入“艾滋病人”,出现“武汉人”的中文翻译

这一消息也在网上备受关注,多位网友发现这个情况后非常愤怒。

有网友认为谷歌“太过分了”“夹带私货”↓

有网友表示自己“刚测试过,确实是这样!”

还有网友表示已举报↓

有网友表示谷歌翻译“作大死”↓



安徽省团委26日也发微博“谷歌翻译不出来解释一下吗?”

不过北京时间22时15分许,环球网记者再次测试发现,在英文对话框输入“艾滋病人”以及“艾滋病毒”,显示的分别为“艾滋病人”和“艾滋病毒”。


值得一提的是,谷歌2010年退出中国内地市场。时任国务院新闻办公室网络局负责人同年3月23日指出,外国公司在中国经营必须遵守中国法律。谷歌公司违背进入中国市场时作出的书面承诺,停止对搜索服务进行过滤,并就黑客攻击影射和指责中国,这是完全错误的。我们坚决反对将商业问题政治化,对谷歌公司的无理指责和做法表示不满和愤慨。时任工业和信息化部部长李毅中同年3月12日在回应“谷歌退出中国事件”时说,中国的互联网是开放的,进入中国市场就必须遵守中国法律。

在发稿前,环球网编辑部和环球时报编辑部都收到谷歌中国公关团队的回复声明,内容如下:

我们已经了解到undefined翻译出现的问题并正在解决。

Google官方微博@Google黑板报北京时间26日22时许也发微博称,“我们已经了解到Google翻译出现的问题并正在解决。”

对此,你怎么看?

显示余下内容
相关文章:
  1. 「可怜的东西」尺度炸裂,女神这么脱,值么?
  2. 《蜘蛛夫人》别看,史上最差超英电影,烂到家了!
  3. 《凯洛的末日日常》Netflix新片末日疯狂跌破眼镜!
  4. 《利益区域》不见血的暴行!尺度堪比禁片,不寒而栗
  5. 《忍者神威》开局9.1分!好久没这么爽了
  6. 《爱爱内含光》这部性喜剧,除了性还能看到什么?
  7. 「杀人者的难堪」他这一锤,拿下网飞Top1
  8. 《群星》Apple TV开年惊悚王炸!美剧又出息了!
  9. 「阿盖尔:神秘特工」太意外了,年后第一部大片,竟然这么爽!
  10. 奥斯卡最大黑马?全片无台词的电影凭什么!
  11. 剧版《史密斯夫妇》瞎改经典,全网抵制,打脸了?
  12. 2024必看神作!《首尔之春》太敢拍了!
  13. 韩剧《共助》从头爽到尾,这部谍战电影帅爆了!
  14. 地狱客栈 第一季 8.6,该动画已屏蔽全体儿童
  15. 《杀人者的购物中心》又来一部王炸爽剧,杀疯了
 

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。